5月23日下午,2025年度日中翻译文化教育协会理事会在杭州市举办。西安培华学院人文与国际教育学院外语系主任李国栋当选日中翻译文化教育协会副会长。

5月24日,在杭州市举办了第十届中日翻译文化教育实践研讨会,李国栋教授应邀作题为“AI背景下日语翻译人才培养模式思考”的主旨报告。报告重点梳理我国翻译教育发生的新变化,通过翻译教学和翻译实践的典型案例,分析AI背景下翻译教育面临的困惑,提出具体解决方法,探讨我国翻译专业硕士学位(MTI)及翻译专业博士学位(DTI)人才培养新路径,培养更多高水平、国际化,能胜任新时代国际传播的翻译人才。

会议期间,李国栋还主持了第四场主旨报告,并与浙江科技大学党委副书记单胜道、浙江科技大学人文与外国语学院执行院长樊燕龙等一同为日中翻译文化教育协会、浙江科技大学“学术共建基地”及“国际中文教育专栏”揭牌。
此次研讨会由浙江科技大学、日中翻译文化教育协会、立思外语学园主办,浙江科技大学人文与外国语学院承办。来自东京学艺大学、西安培华学院、广东外语外贸大学、华南师范大学、浙江科技大学、上海外国语大学贤达学院、福建师范大学、北京师范大学、黑龙江大学、南京农业大学、上海交通大学、杭州师范大学、浙江工商大学、上海对外经贸大学、重庆交通大学、惠州学院等中日两国的专家学者、青年教师及硕士研究生共50余人参加了这次研讨会。
一般社团法人日中翻译文化教育协会(The Society of Education for Translation And Cultural Studies in Japanese and Chinese)成立于2015年,总部设在东京,是致力于推动日中翻译教育及跨文化研究的学术组织。协会以提升翻译专业人士及教育者的学术地位,促进专业资格认证体系建设为核心宗旨,通过学术交流与实践项目,为中日两国及东南亚地区的文化互通与可持续发展贡献力量。目前,协会拥有两百余名会员。