4月23日下午三点,中文系外国文学教研室在1308教室开展了一场以“专业英语与外国文学课程的融合研究”为主题的研讨活动。教研室全体教师参与,由陈祖君老师担任主讲,围绕课程整合的背景、框架设计、实践路径及教学效果等核心议题展开深入研讨。

外国文学教研室全体教师参加教研活动
活动中,陈祖君老师结合当前专业英语教学中语言与专业脱节、教材单一、评估局限等问题,提出将外国文学课程与专业英语深度融合的创新思路。她通过案例分析,展示了如何通过内容与语言融合学习(CLIL)理论、建构主义教学观等,设计“注入式-课题式-任务式-专题式”四阶教学框架,并以天津外国语大学的实践为例,介绍了跨学科模块开发、双导师制项目、数字化资源建设等具体举措。

外国文学教研室陈祖君老师主讲
与会教师围绕上述提到的深度融合的创新思路展开热烈讨论,如探讨如何通过“双导师制”联动英语与专业教师,指导学生完成双语改编剧本,如建议设计“语言能力+文学分析+跨文化应用”三维评价标准,替代传统单一笔试模式等,老师们均分享了各自在教学中的创新尝试与思考。
此次研讨活动聚焦复合型人才培养目标,探索了通过课程整合提升学生语言应用能力、跨文化素养及学术研究水平的有效路径。教研室后续将结合研讨成果,持续推进教学改革,助力学科内涵式发展。